Verze: 2.0
Dne: 5.8.2008
Edit: Dávám k dispozici druhou verzi češtiny pro Garmin Mobile PC. Opět není přeloženo úplně všechno, překlad je přesto o poznání obsáhlejší (dokonce více než oficiální lokalizace). Ne vše se mi podařilo otestovat v praxi, proto budu rád, za konstruktivní připomínky. Rád bych vyprovokoval diskuzi o terminologii týkající se navigace Garmin a GPS obecně. Definitivně jsem pohřbil termín Oblíbené a místo toho se v všude v překladu uvádí waypointy. Stále váhám nad termínem Stopa/Tracklog, máte k tomu někdo něco? Některé termíny jsem nepřekládal úmyslně, protože jsem zatím nevymyslel vhodný český ekvivalent. Tak dejme hlavy dohromady. Když uvidíte něco nepřeloženého, dejte vědět, ať to dotáhneme do konce.
V přiloženém souboru najdete nejen lokalizaci textu, ale i hlasové vedení včetně návodu, jak lokalizaci nainstalovat.
Poznámka: Dotazy, které se netýkají české lokalizace neuvádějte zde, ale například v tomto tématu.
[strike]Verze: 0.1
Datum: 6.5.2008[/strike]
[strike]Protože není zatím k dispozici česká lokalizace pro produkt Garmin Mobile PC, rozhodl jsem se vytvořit "základní stavební kámen" pro její vytvoření. Ano, lokalizace zatím není hotová a vlastně ani nevím, jestli si najdu čas na její dokončení (nejdříve však v červenci). Dokud Garmin nevydá oficiální překlad, můžete zatím vyjít z tohoto souboru, a to co vás dále zajímá si dodatečně přeložit. Pokud se někdo pustí do zbývajícího překladu, bude fajn, když zde další úpravy zveřejní.[/strike]
[strike]Přeložil jsem cca 1200 termínů a frází. Vycházel jsem z Britského překladu, kde bohužel chybí několik definic z novější verze produktu a z tohoto důvodu nelze přeložit vše! Pár chybějící termínů se mi metodou Pokus/Omyl podařilo připsat, ale na všechny jsem nepřišel (ani jsem na takovou práci neměl náladu).[/strike]
Při překladu se rovněž vyskytlo několik problémů s omezením počtu znaků, Např. termín Zobrazit Mapu jsem musel zpět upravit na Zobraz Mapu, protože se jej nedaří zobrazit celý. Držel jsem se zaběhlých konvencí a termíny by měly být kompatibilní s ostatními produkty Garmin. Netýká se to Oblíbených a Stopa, které jsem překládal jako Waypointy a [strike]Track Log[/strike]. Překlad jsem dělal namátkově, tak jak jsem v obsahu přeskakoval, tak jsem překládal. Spousty frází opravdu chybí. Překlad neprošel jazykovou korekturou a asi tam budou nějaké překlepy.
[strike]Zde je částečně přeložený soubor Czech.gtt, který je nutné nakopírovat do složky <x>:\GarminMobilePC\Text[/strike]
