Program se jmenuje Garmin Voice Utility a stáhnout jej lze zde.

Jak to tedy pracuje. Stačí vybrat původní soubor Cesky__.vpm (např. u Nuvi je umístěn ve složce X:\Garmin\Voice a v dolním okně cestu a název pro extrahované soubory. Po klepnutí na tlačítko Split bude k dispozici celkem 112 souborů, které můžeme nahradit svým výstupem a sestavit zpět tlačítkem Join.
Pro můj hlasový výstup jsem využil demo verze hlasového výstupu na http://www.linguatec.net/ a poskládal tak výsledný soubor VPM s docela příjemným syntetickým hlasem, na který jsem si nakonec zvykl tak, že ho používám stále.
Ke stažení je zde:
Bohužel se mi nepodařilo změnit nastavení jazyka na něco jineho nez Cesky, a tak je zapotřebí původní český soubor buď odstranit nebo přejmenovat, např. na Cesky__.vpm__. Nový soubor se totiž pořád zobrazuje pod názvem Cesky.
POZOR: Pokud se někdo budete pouštět do vlastního výstupu, tak předem upozorňuju, že konečný formát wav souboru by měl být IMA ADPCM 8-bit U-LAW (nebo A-LAW) MONO a ne PCM 16-bit, jinak výsledný VPM pěkně naroste na velikosti. Byla celkem pěkná drbačka docílit toho, aby soubory v tomhle formátu "nepraskaly". Nepomohl ani všemocný Audition, a to jsem toho opravdu vyzkoušel všechny možné prográmky. Nakonec jsem dost nepříjemné "praskání" v souborech odstranil pomocí programu MAGIX Audio Cleaning LAB.
Jak jsou hlasové povely řazeny je definváno v souboru s příponou _000.wav. Tento soubor needitujte, ledaže by se někomu povedo změnit název z Czech na něco jiného. Stejně tak nemá smysl nahrazovat soubory s číslem 4, 5, 8, 9, 25, 45, 46, 88, 100. Napadlo mě nakouknout do servisního menu, kde by bylo možné všechny soubory přehrát, ale po několika zatuhnutí přístroje a nucených restartech jsem to vzdal.
Pokud vytvoříte vlastní výstup, budu rád, když se podělíte o zkušenosti a výslednou práci.
Pracovní výpis mého výstupu je tady:
- Code: Vybrat vše
001 až to bude možné
002 a pak
003 (SND_peep)
004 (?)
005 celá
006 celé
007 celých
008 (SND_click)
009 (SND_plomp)
010 čtrnáct
011 čtvrtý
012 čtyři
013 čtyřicet
014 deset
015 devadesát
016 devatenáct
017 devátý
018 devět
019 do cíle
020 druhý
021 dva
022 dvacet
023 dvanáct
024 dvě
025 (SND_pump)
026 (GPS vypnuto)
027 jeden
028 jedenáct
029 jedeš
030 jedna
031 jednu
032 jeď
033 jihovýchodně
034 jihozápadně
035 jižně
036 kilometr
037 kilometrů
038 kilometry
039 k průjezdnímu bodu
040 metrů
041 mil
042 míle
043 míli
044 sjel si z trasy
045 (SND-TRIPLEGONG)
046 (SND-GONG)
047 jeď na exit
048 nekompatibilní audio verze
049 nula
050 zahni
051 opusť
052 osm
053 osmdesát
054 osmnáct
055 osmý
056 ostře
057 otoč se o 180 stupňů
058 padesát
059 patnáct
060 pátý
061 pět
062 pokračuj
063 nalevo
064 vpravo
065 přepočítat?
066 přepočítávám
067 přijedeš
068 přijedeš na kruhový objezd
069 přijíždíš
070 jsem připravena k navigaci
071 průjezdnímu bodu
072 první
073 šedesát
074 sedm
075 sedmdesát
076 sedmnáct
077 sedmý
078 šestý
079 šestnáct
080 šestý
081 set
082 severně
083 severovýchodně
084 severozápadně
085 drž se
086 naloď se na
087 Baterie jsou velmi slabé
088 (?)
089 sta
090 stě
091 sto
092 stop
093 tisíc
094 tisíce
095 trajekt
096 třetí
097 tři
098 třicet
099 třináct
100 (SND_beepbeepbeep)
101 vlevo
102 vpravo
103 východně
104 hledám družice GPS
105 výjezd
106 počítám
107 za
108 západně
109 ztráta signálu GPS
110 ztráta externího napájení
111 zvol